Translate
邁哲木系列又出新作了!當然是興沖沖地下載啦!
但是……玩過之後感覺和上一部化身博士差得有點遠。
首先是這個中文翻譯,我看了覺得自己好像不是中國人,很多地方讀起來都非常吃力,只能靠半蒙半猜來理解劇情。作為主打敘事的遊戲,我是認為寧可晚一點放出來,也要把翻譯文本打磨好。現在這種文本實在沒辦法讓人欣賞這款作品。
然後是玩法。遊戲的玩法和化身博士一脈相承,但是化身博士不論是結構還是內核都是個懸疑故事,歌劇魅影再怎麼改編,也無法改變它愛情故事的內核。把懸疑故事的那套玩法直接搬過來套在愛情故事上,感覺非常的彆扭——玩法並沒有強化敘事,反而跟敘事分離,甚至有不少地方感覺是為了適應這個懸疑的玩法而把劇情改得故弄玄虛。
受限於原作的劇情發展,遊戲想要營造的懸疑氛圍根本營造不起來。別的不說,魅影作為懸念的源頭,行動起來實在太高調了。舉例來講,鬼故事一般都發生在晚上,為什麼呢?因為大白天遇見鬼了也害怕不起來啊!這麼多人在,光天化日的,鬼想幹嘛?能幹嘛?同樣的道理,遊戲中想要營造的驚悚氛圍,在一個光線充足、色彩鮮豔、人多勢眾的房間裡,根本無法傳遞給玩家。
和上一作相比,本作的詞條收集玩法也大打折扣。詞條收集是化身博士里特別好玩的一部分,因為詞條會介紹很多那個年代的冷知識,讓人很有動力收集全。但歌劇魅影的年代感要弱很多,故事與時代背景結合的不強,連帶著詞條收集裡介紹的內容也很沒有趣味。很多詞條都在講虛構的人物和地點,既沒有文化趣味,又不具備足夠的敘事性,讓人提不起勁去收集。
本作新增的人物關係樹的玩法非常有趣。只不過歌劇魅影的人物關係太淺了,不夠複雜。人物關係樹放在這裡有點大材小用的感覺。希望以後能改編個人物關係足夠複雜的故事,把人物關係樹的玩法好好用起來。
遊戲的畫面、聲效和交互敘事方式依然非常出色。很遺憾這一作我實在欣賞不來,希望下一作能做得更好。
Mentioned games
Comments

Be the first to comment.

Say something...
1
0
0