【自漢化/中日對照】英雄平衡調整文案(亞當•尤里耶夫篇)

Translate
轉聉自TapTap戶つな
*此為#COMPASS的英雄平衡調整文案——亞當•尤里耶夫相關的個人翻譯
*原圖源twi,如有文本缺失無法追踪,第一次與第二次似乎不是完整的,但與櫻花妹交涉失敗無法獲得百分百完整的文本非常抱歉,如有的話可以評論or私信給我!
*譯者水平N3在學,我的英語太差了所以基本英文單詞直接貼出來抱歉
【2017/10/05】
服侍【冰冠女王】的第一騎士亞當團長殿,為了騎士團的鍛煉與豐富的實戰經驗,成為了過分完美的parameter。
在考慮形成與持刀的綠衣服的人之間的差別的情況下,調整了體力,維持了遊戲平衡。
調整內容
▼體力削弱修正|1.05→1.00
欸,亞當你,為什麼拔出劍來了,不,那個,我不是從『南』而來的間諜所以請不要把我凍起la……i………啊……
……
【2017/10/12】
若接到女王陛下的聖旨連生命都願意獻出的亞當殿,似乎因為稍微在#COMPASS的世界中過分強大,被武術師範的“白翼騎士”殿責備了。
為了遊戲的平衡,調整了移動速度與hero action,亞當殿維持著自己的強大,但同時也不會過於強大。
調整內容
▼hero action削弱修正|使用後的間隙約增加0.3秒
▼移動速度削弱修正|約減慢3%
【2018/01/31】
讓您久等了,lady。
我是「聖特古蘭德騎士團」的團長亞當。
今後請多關照。
…誒誒,這樣嗎。
因收到女王陛下的聖旨,被命令要賭上國之威信,提高勝率。
調整內容
▲防禦力增強修正|0.85倍→0.9倍
▲移動速度增強修正|約增快2%
這,也就是說我們能同行了嗎?
那真是…讓人困擾啊。
跟您這樣美麗的人一起的話,我會因為看您看得入迷而無法集中註意力進行戰鬥的。
呼呼,「無法集中註意力進行戰鬥」是開玩笑的。
我絕對會保護好你的,所以一同前行吧,lady。
【2018/05/21】
在那裡藏著的是誰,給我出來!
不從那裡出來的話我就在走廊這邊把你凍住嘍!
……
…哦哦,是您呀。
真是可愛的入侵者呢。
但是請您注意。
夜晚的蒼王宮警備很嚴密,被機靈的警備兵發現了的話會變得很麻煩。
有什麼緊急的事嗎?
欸,是因為給我帶「運營」給我的傳書才來的嗎?
調整內容
▼移動速度削弱修正|約減慢2%
明明用念話(類似心靈感應)聯絡我的話我隨時都能去見您的…
非常感謝。
這樣啊,那麼起碼作為回禮,讓我好好地招待您吧。
來沉溺於我珍藏的紅茶之中吧。
嘛嘛,夜還很長——今晚就讓我盡情地侍奉您吧。
不管是什麼命令都請儘管說哦? lady
【2018/11/27】
好久不見,lady
…哦呀,您這不是稍微變瘦了一些嗎?
在節食?那真是讓人困擾啊
明明現在的您已經足夠美麗了,還要變得比現在還要美麗的話會讓我頭暈目眩,無法再繼續直視您可愛的臉了
哈哈哈,總之,天氣變涼了,請您多加註意自己的身體
雖說看見美麗的您是美妙絕倫的,但我並不想看見處於痛苦之中的您
啊啊,是在意我這身衣服嗎?
因為典禮將近,就用儀式典禮專用的薄布做的衣服代替了原來的衣服
調整內容
▼防禦力削弱修正|0.90倍→0.80倍
擔心我被打倒?
如果受到了攻擊我會用自己的機動力躲開,然後將敵人玩弄於股掌之中,這樣便不會被打倒了
再說,為了保護您,我可以保證我是不會被敵人打倒的,lady
【2019/09/30】
貴安,lady
您現在這是要穿著比平時還要可愛的洋裝出門嗎?
為了送我東西?
呼呼,又開這種玩笑
我總是從您手上得到禮物,您那可愛的表情就足以讓我感到十分幸福了
雖說如此,但像是將特意帶來的禮物退回去這樣失禮的事我是做不出來的
您贈予我的禮物,我就心懷感激地收下吧
這是……鞋子啊,正好平時穿的那雙損壞了,(恰好有新的鞋子穿所以)我感到特別開心
調整內容
▲移動速度增強修正|約增快2%
嗯嗯,這是雙特別輕便,穿起來非常舒服,完全沒有缺點的一雙鞋子呢
這絕讚的禮物我就收下了
不馬上回禮是不行的
這之後您有空嗎?
我會盡善盡美地招待您的
那麼現在就走吧,lady
【2019/10/28】
請多指教,通過屢次作戰,我學到了很多
——你這傢伙真是一如既往的可靠/死板啊,這裡只有我們倆,別當個好孩子了,拿出真本事來? ?
非常感謝,那我就不客氣地借您的胸膛一用了
——真是會講話,這是久違的對決,可別受傷了啊
呼呼,那我上了……魔力集中! !
——接下來,就邊玩兒邊對決嗎
調整內容
▲防禦力增強修正|0.80倍→0.85倍
▲移動速度增強修正|約增快1%
………………
…………………………
——雖說是課題但機動力不錯,守護壁障的練度也提高了,技術又提高了啊
是因為最近這邊的警護任務過於苛刻了
——聽說你擊退了一大群希德拉之時我可是嚇到了
若是要回應陛下的期待的話,僅僅那個程度是不可能輸的
——哎呀,已經是這個時候了,差不多結束吧!打出最後的全力一擊吧!
……冰天術式準備完畢,我來了!
【2020/01/27】
貴安,lady
今天比平日更加冷了呢。
請您注意,在這樣的日子裡,不要忘記戴上手套
不然您美麗的手指會被凍傷的
是說我嗎?呼呼,僅有那份心意就足以讓我的心感到溫暖了
並不需要擔心我,因為我已經習慣寒冷了
調整內容
▲移動速度增強修正|約增快2%
▲第二次以後的普通攻擊速度增強修正|約增快14%
話說回來,您在這麼冷的時候沒有想一個人做的事
如果有空的話,要不一起去喝杯暖暖的紅茶?
最近我因為訓練抽不出時間,所以特別寂寞喲?
能讓人沉溺於香噴噴的紅茶的店在這附近就有
那麼我們一起去吧? lady
===============
【2020/05/03更新】
譯者註:
1.個人喜歡吧“呵呵”翻譯成“呼呼”,後者更切合日語原本的發音以及……“呵呵”有種迷之草
2.片假名專有名詞直接音譯,不要問那些怪怪的名字是啥,我也不知道(攤手),找得到的話會補充
3.第一次調整文中“持刀的綠衣人”應該是指櫻華忠臣
4.至於文中出現的名字代稱不再補充人物信息,站內與taptap都有太太詳細整理過蒼王宮人物關係,譯者暫時沒有收到狂zip老師的畫集無法編匯這個
Mentioned games
Comments

Be the first to comment.

Say something...
0
0
0